Your reader comes online looking for specific information. Great web content answers all of the reader’s questions at a give point of time.
Your reader’s profile depends on many things. The type of question he needs to have answered depends on various factors. The type of answer he wants also depends on various factors.
One of these factors is his culture.
Specific Demands On Web Content
There is also another key aspect to foreign language web content. Let’s compare it to printed content.
Printed materials are used differently than web content. Printed materials are distributed in a different context to web content. You can easily see and understand these contexts. Cross cultural communication needs are visible.
Web content is slightly different to your printed content.
Why? This is not about SEO yet. It is about the step prior to any SEO.
It is about marketing and communication. It’s about knowing how to speak to the particular person who is reading your web page, knowing what he really needs to hear.
Online readers come online with a purpose. They also come from all sorts of different places.
Good web content needs to communicate well with online readers. It also needs to help readers get the information they are looking for quickly no matter where they come from.
All of your online readers are hunting for information. They just might be hunting with a different set of questions, a different set of expectations to the answers they want.
Great web content adapted across different cultures needs to be adapted to answer the right questions. These questions can change slightly in different cultures.
People in different cultures may be more concerned about different things or slightly different aspects. Cultural differences come into play with regards to politeness and various influences in perception.
Culture Customized Content
How will you create web content for your foreign readers?
Does culture affect the differences in answers are your readers looking for?
Great foreign language web content is much more than translation. It is also about cross cultural marketing.
When your readers come from a different country, the chances are high that your web content needs to be adapted to that particular culture.
If you need online content written in a foreign language, you probably need more than a translator. You will need a web content writer.
You need to find someone who does this for a living in the country you are targeting, in the language you are targeting. Find the right person to work with you to create the right culture customized content to develop your business internationally.
If you are currently using an English language website to target international audiences worldwide, prior to moving towards localized websites, and need cultural customized International English content, contact me here.
More on Culturally Customized Content:
- Opposite Cultural Perceptions
- A Different English For Your International Audience
- Customize Your Content For Different Cultures
- Customizing Content For Your Clients
- Do You Use English Or American Spelling?
- Multicultural Marketing And Colors
- The 2 Main Reasons Why Companies Do Not Have Good Foreign Language Content
- The Phases Of Cultural Communication You Go Through To Increase International Sales
- Translations, Foreign Language Content and Culturally Customized Content
- What Is Your Culture On The Social Web?
- Writing Info-Products For International Readers
More in the Get International Clients Business Guides
- Connect With Your International Markets
- International English
- Culture Customized Content
- Cultural Web Tools
Filed under: culture customized content
If you've read this far, you should sign up to receive updates
Sign up for the International Stories newsletter, and prepare yourself to manage international business