Translation Tools
There are many examples of translation and difficulties in cross-cultural communication in the press right now with the Olympics.
I found the photo below at http://adweek.blogs.com/adfreak/2008/07/then-well-grab.html
This company sign is a fine example of why you have to be careful with online translation software.
The original Chinese characters ( 餐厅) should have translated into ‘Restaurant’.
The task of translating only two characters into one word does not seem the most difficult task for a software to do. This translation was obviously done using software, and very little human supervision, if any at all.
A simple cross reference of translating the results back into the original language would have highlighted the error.
This is a fine example of caution necessary when you use translation software to translate into a language that you do not speak.
Download this free cross-cultural communication tool on Get International Clients - Translation Widget
What to read more on how to use Translation Tools? Here are a few articles:
- Translation Friendly International English
- Translation Software - It Is Time To Question Old Truths
- Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet
- Translate Server Error
- How To Use Online Translation Tools
- Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization
- Online Translations Tools Write Bad Sales Copy
And read even more in the…
Get International Clients International Sales Road Map
![]() |
Guide To Use Free Translation Software Tools• International market research is easier and faster with free translation software |
![]() |
Culture Customized Content Guide• What is the secret to effective international business development? |
| 2.5 |



Cindy

























