Cross Cultural Skills

Cindy King Copywriter

by on 11 March, 2008

Articles en Français – Copywriting

This is part of a series of articles for French companies. It started here, but has now been moved to Clientèle Internationale.

Place à un peu de mon histoire personnelle.

Je suis nord-américaine, mais j’habite en Europe depuis plus de 20 ans. Je suis arrivé en Europe à 18 ans. J’ai toujours travaillé dans le marketing et vente internationale pendant la journée, toute en faisant des études le soir. Bien sur j’avais des clients français, mais j’ai toujours travaillé à l’international, avec la plupart de mes clients en Europe. Avec mes études du soir et l’expérience professionnelle, j’ai pu affiner ma communication commerciale, dans un anglais “pour une clientèle internationale.”

Il y a quelques années je voulais connaitre plus du domaine du e-commerce. Si vous cherchez à créer un e-business, le copywriting est incontournable. De plus, à peu près au même moment j’ai eu l’occasion de suivre des cours sur l’empathie.

C’est tout naturellement que j’ai trouvé et suivi les cours de copywriting et de marketing sur l’internet depuis 2 ans. Ces deux disciplines complètent mes connaissances et mon expérience de vente et de marketing à merveille.

Quand je me suis trouvé à un niveau ou je pouvais chercher des clients, j’ai été tenté de le faire comme les américains. Mais en habitant en France et en voyant la demande de créer des sites web ici, j’ai décidé de créer ma propre société.

L’un des grands copywriters américains Eugene Schwartz a détaillé beaucoup de stratégies pour aborder un marché, par rapport a la maturité de celui-ci vis-à-vis du produit à vendre.

Voilà mon dilemme.

Les sociétés françaises avaient péniblement besoin de copywriters, mais elles ne le savaient pas, et elles ne sont pas prêtes aujourd’hui à payer le prix.

Et il y a une règle d’or lorsqu’on est copywriter en freelance. C’est de fuir les clients qu’il faut éduquer. Et les sociétés françaises avaient besoin d’éducation pour leur montrer leur besoins en copywriters.

Après avoir visité deux grands salons français sur le e-Commerce, après avoir écouté des douzaines de conférences données par des français, j’estime aujourd’hui que les sociétés françaises vont s’intéresser de plus près au copywriting au cours de l’année 2008, et l’intérêt sera encore plus grand dans en 2009.

Ma société vient d’être créée.

Elle est arrivée un tout petit peu trop tôt pour le marché français.

Mais toutes mes expertises en marketing traditionnel et en marketing “nouvelle génération” et le copywriting me permettent de faire ce vers quoi les copywriters expérimentés se dirigent naturellement : La création de produits d’information et leur distribution dans un modèle de E-commerce.

Je crée actuellement ce business model pour ma propre société. Il va servir aussi comme exemple pour des sociétés françaises qui souhaitent développer leur business à international avec un minimum de risque et d’investissement.

Une société qui reste dans une logique traditionnelle pourrait le considérer comme un système de vente à l’international pré-filiale étrangère.

C’est un tout nouveau « pilier d’affaires» comme Jay Abraham le nomme.

Mon expertise en copywriting, en communication multiculturelle et en marketing et vente international me permet de :

  • Créer mes propres produits d’information, incorporer le marketing sur internet, et les promouvoir en ligne pour attirer des clients
  • Offrir une solution clé en main de développement à l’international, tout-en-un, pour faire la même chose pour des sociétés souhaitant développer leurs clientèles internationales.


D’autres Articles en Français sur Comment Apprendre Le Copywriting

D’autres Articles en Français sur Le Copywriting et Le Marketing Web

Get the latest articles delivered to your email inbox and get a FREE Checklist to Stop Turning Away International Clients!
Name
Email
"Cindy is a real authority on all things international marketing.
She is who I turn to when I have questions and you should too"

-- Chris Garrett, co-author of the "Problogger" book

Previous post:

Next post: